Fordítás dokumentáció frissítés

Fordítással kapcsolatos tudnivalók kérések és szabályok
Avatar
csomi
Site Admin
Hozzászólások: 107
Csatlakozott: 2016. november 3. 23:21

Fordítás dokumentáció frissítés

HozzászólásSzerző: csomi » 2016. december 24. 18:56

Ide fogom irni a program frissulese eseten a dokumentaciobol hianyzo reszt. Ha nagyobb mennyisegu ujitas osszegyulik akkor frissitem a doksit is. Addig kerem a forditokat idonkent nezzenek be ide is informacioert!

Frissítés 1:

1. Zold szinu sorok a kontextus ablakban: A mar leforditott dialogusok, igy egybol lehet latni mi az amit meg forditani kell. Ami nem zold (fordithato) azt rogton be lehet irni (vagy klikkelni. ld 2. pont) a vezerlosorra alulra ha folytonosan akarjuk a forditast csinalni mert eppen logikailag osszefuggo dialogusok jonnek egymas utan vagy csak mert ugy van kedvunk.

2. Ha a kontextus ablakban felul a dialogus sorszamara klikkelsz, azt rogton beirja vezerlosorba alulra a kivalaszto mezokbe. Csak klikkelned kell a nagyito ikonra a sorszamozott lekereshez. Nem kell kulon beirnod!

3. Nagyon hasznos ujitas! Ha alul a vezerlosoron a szotar checkboxot kipipalod, akkor mostantol a forras dialogus ablak(bal oldal) tetszoleges angol szavara allva az egerrel, nehany pillanat mulva kidobja annak magyar jelenteseit.

Avatar
csomi
Site Admin
Hozzászólások: 107
Csatlakozott: 2016. november 3. 23:21

Re: Fordítás dokumentáció frissítés

HozzászólásSzerző: csomi » 2017. január 5. 14:41

Frissítés 2:

1. Zold szinu sorok vegen a kontextus ablakban megjelentek a pipak. Ezek jelentese, hogy a leforditott dialogusok(zolddel jeloltek) mar le is vannak ellenorizve, igy azokat mar a fordito nem kerheti vissza modositasra es elvileg befejezettnek tekintendok.

2. Ha bekapcsoljuk a vezerlosoron a szotar funkciot akkor hasznalhatjuk a szotart. Ezt eddig ugy tehettuk meg, hogy annak a szonak kaptuk vissza a forditasat amelyiken alltunk. Mostantol kijelolhetunk tetszoleges szovegreszt vagy szodarabot es a rendszer mar azt is kepes leforditani. Ha kijeloltuk a szoveget kicsit tovabb kell varni mint a normal szo eseten, kb 1.5 mp-et es utana tortenik meg a forditasa a kijelolt szovegnek! Vezerlokaraktereket is ki lehet jelolni mert a rendszer forditas elott kiszuri azokat belole. Azert, hogy ne google-forditokent hasznaljuk, a kijelolt szoveg 30 karakter hosszusagra lesz csonkitva. Tehat ezt vegyetek figyelembe, hogy maximum csak 30 karakter hosszusagu szovegreszt tudtok egyelore lefordittatni!

Megj: Meg erosen tesztjellegu funkcio, nem minden esetben mukodik tokeletesen! De mar hasznalhato! Windows alatt firefoxban egyelore nem minden esetben mukodik!


3. Hamarosan...

Avatar
csomi
Site Admin
Hozzászólások: 107
Csatlakozott: 2016. november 3. 23:21

Re: Fordítás dokumentáció frissítés

HozzászólásSzerző: csomi » 2017. március 11. 16:18

Frissítés 3:

Elkeszult vegre a 3. nagy frissites is a forditorendszerhez, a kereses! A program funkcionalitasban igy most mar nagyon kozel jar ahhoz, amit eredetileg elkepzeltem. Ezzel az eszkozzel mar tenyleg elvezetes es hatekony lehet a forditas! Termeszetesen tovabbi frissitesek a jovoben is varhatok, ahogy ujabb igenyek merulnek majd fel a program hatekonyabb mukodeset illetoen.
A dokumunetacio is hamarosan frissulni fog. Legy szives toltsetek le, es a reszletekrol bovebben ott olvashattok majd!
Nemsokara indul a Majora's Mask projekt es ott mar elesben is tesztelheto lesz.

Szeretettel varunk minden regi es uj forditot is!


Vissza: “Fordítóknak”

Ki van itt

Jelenlévő fórumozók: nincs regisztrált felhasználó valamint 3 vendég